ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ НАТАЛЬИ КАРПОВОЙ

Переводы   >>> "Погубишь ты меня!" (Tu va me detruire) из мюзикла Notre-Dame de Paris

Погубишь ты меня!

Фролло
Мне не уйти из сетей
Моей преступной любви.
О, что за бездна страстей
В моей бушует крови!

Я в ней тону - и никто
На помощь мне не придет.
Я в ней тону - и ничто
Меня уже не спасет.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!

Мой грех, я болен тобой,
Тобой одной одержим.
Твой образ вечно со мной, 
И упиваюсь я им.

О чаровница моя,
Я только тем и живу, 
Что вижу ночью тебя - 
Во снах, и днем - наяву.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!

В отжившем сердце моем
Зима сменилась весной.
Все мысли - лишь об одном.
С ума схожу, сам не свой.

Как гибок нежный твой стан!
Как очи негой полны - 
В них больше сладостных тайн,
Чем даже в свете луны!

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.

Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.

Погубишь ты меня!..
 
Copyright © 2001 - Natalia V. Karpova

MBN

ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
День рождения сайта - 28 марта 2001 года, Copyright © 2001-2013 - Natalia V. Karpova