ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ НАТАЛЬИ КАРПОВОЙ
Переводы >>> "Погубишь ты меня!" (Tu va me detruire) из мюзикла Notre-Dame de Paris
Погубишь ты меня! Фролло
Мне не уйти из сетей
Моей преступной любви.
О, что за бездна страстей
В моей бушует крови!Я в ней тону - и никто
На помощь мне не придет.
Я в ней тону - и ничто
Меня уже не спасет.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!Мой грех, я болен тобой,
Тобой одной одержим.
Твой образ вечно со мной,
И упиваюсь я им.О чаровница моя,
Я только тем и живу,
Что вижу ночью тебя -
Во снах, и днем - наяву.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!В отжившем сердце моем
Зима сменилась весной.
Все мысли - лишь об одном.
С ума схожу, сам не свой.Как гибок нежный твой стан!
Как очи негой полны -
В них больше сладостных тайн,
Чем даже в свете луны!Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
А я тебя кляня
Свой крест влачить обречен.Погубишь ты меня!
Погубишь ты меня!
В тот самый миг, когда
Тебя увидел
Я был побежден.Погубишь ты меня!..
Copyright © 2001 - Natalia V. Karpova
MBN |
ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
День рождения сайта - 28 марта 2001 года, Copyright © 2001-2013 - Natalia V. Karpova