ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ НАТАЛЬИ КАРПОВОЙ
Переводы >>> "Выпьем, друг!" (Drink with Me) из мюзикла Les Miserables
Drink with Me ![]()
Feuilly
Drink with me
to days gone by
Sing with me
the songs we knew
Prouvaire
Here's to pretty girls
who went to our heads
Joly
Here's to witty girls
who went to our beds
All
Here's to them
and here's to you!
Grantaire
Drink with me
to days gone by
Can it be
you fear to die?
Will the world remember you
when you fall?
Could it be your death
means nothing at all?
Is your life
just one
more lie?
Men
Drink with me
to days gone by
To the life
that used to be
Let the wine of friendship
Never run dry
Women
Drink with me
to days gone by
To the life
that used to be
At the shrine of friendship
Never say die
All
Here's to you
and here's to me...
Marius
Do I care if I should die
Now she goes across the sea?
Life without Cosette
Means nothing at all
Would you weep, Cosette,
Should Marius fall?
Will you weep,
Cosette,
For me?Выпьем, друг! Фейи
Выпьем, друг!
Давай нальем,
Мы с тобою
Пьем за тех...
Прувэр
Кто заставил нас
Страдать от любви...
Жоли
И кто нам открыл
Объятья свои...
Все
За тебя,
За них, за всех!
Грантэр
Выпьем, друг!
Давай - до дна.
Разве так
Уж смерть страшна?
Даже если, друг мой,
Пробил наш час,
Не грусти - когда-то
Вспомнят о нас.
А не вспомнят -
Чья
Вина?
Мужчины (в контрапункте)
Выпьем, друг!
Давай нальем,
Верьте, верьте
Мне, друзья:
Вместе выпьем мы не раз
И споем...
Женщины (в контрапункте)
Выпьем, друг!
Давай нальем,
Верьте, верьте
Мне друзья:
Вместе мы, а значит -
Мы не умрем...
Все
Никогда -
Ни ты, ни я...
Мариус
О, Козетта! Где же ты?
Что теперь мне жизнь моя?
Но любви в разлуке
Верность храня,
Помяни в своих
Молитвах меня
Помяни,
Прошу,
Меня...
Copyright © 2002 - Natalia V. Karpova
MBN |
ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
День рождения сайта - 28 марта 2001 года, Copyright © 2001-2013 - Natalia V. Karpova