ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ НАТАЛЬИ КАРПОВОЙ

Переводы   >>> "Подать сюда мужчин!" (Bring on the Men) из мюзикла Jekyll and Hyde

Bring on the Men

LUCY
There was a time - I don't know when -
I didn't have much time for men.
But this is now - and that was then - I'm learning!
A girl alone, all on her own
must try to have a heart of stone.
So I try not to make it known, my yearning!
I try to show I have no need,
I really do - I don't succeed!

So let's bring on the men
and let the fun begin!
A little touch of sin,
why wait another minute?
Step this way!
It's time for us to play!
They say we may not pass this way again -
so let's waste no more time - bring on the men!

I always knew, I always said
that silk an' lace, in black an' red
will drive a man right off his head - it's easy!
So many men, so little time -
I want 'em all - is that a crime?
I don't know why they say that I'm too easy!
They make me laugh - they make me cry,
they make me sick - so God knows why

LUCY & THE GIRLS
We say bring on the men
and let the fun begin!
A little touch of sin
why wait another minute?
Step this way!
It's time for us to play!
They say we may not pass this way again,
so let's waste no more time - bring on the men!

LUCY
They break your heart, they steal your soul,
take you apart and yet they somehow make you whole.
So what's their game?
I 'spose a rose by any other name,
the perfume and the prick's the same.

I like to have a man for breakfast each day.
I'm very social and I like it that way.
By late mid-morning, I need something to munch ...
So ask over two men for lunch!

And men are mad about my afternoon teas,
they're quite informal, I just do it to please.
Those triple sandwiches are my favourite ones.
I'm also very partial to buns!

My healthy appetite gets strongest at night
My at-home dinners are my men-friends' delight!
When I invite the fellers over to dine,
they all come early an' we're in bed by nine!

ALL
So let's bring on the men
and let the fun begin!
A little touch of sin
why wait another minute?
Step this way!
It's time for us to play!
They say we may not pass this way again
so let's waste no more time

LUCY
Bring on the men!

GIRLS
Big men, small men,
short men, tall men -
I guess that means
almost all men!
I'm a player
Long as they are men!

Подать сюда мужчин!

ЛЮСИ
Сто лет назад, давным-давно,
Я не умела пить вино
И на мужчин я даже не смотрела.
Я поумнела с той поры,
Узнала правила игры,
Теперь совсем, совсем другое дело -
Такой развился аппетит,
Что все внутри почти кричит:

Подать сюда мужчин!
Закатим пир горой!
И согрешим с тобой -
Совсем чуть-чуть, немножко!
Все - сюда,
Скорее, господа!
Живем лишь раз - увы, всего один!
Скорей подайте нам сюда мужчин!

Лишь стоит выйти в неглиже
И подмигнуть - как он уже
Сошел с ума, а сам ни сном, ни духом.
Как много их! Хочу их всех!
Ну неужели это грех?
За что меня все называют шлюхой?
А мне и грустно, и смешно…
Да. Может быть. Но все равно -

ЛЮСИ И ДЕВИЦЫ
Подать сюда мужчин!
Закатим пир горой!
И согрешим с тобой -
Совсем чуть-чуть, немножко!
Все - сюда,
Скорее, господа!
Живем лишь раз - увы, всего один!
Скорей подайте нам сюда мужчин!

ЛЮСИ
Они мерзавцы и скоты,
Но чем без них на этом свете будешь ты?
Друзья мои!
Увы, да как ты их ни назови,
Жить невозможно без любви…

Без кавалера завтрак просто не тот -
Ни яйца, ни бекон не лезут мне в рот.
Не меньше двух мне на обед подают
Голубоглазых горячих блюд.

Обычно трех друзей зову я на чай.
Куда уж больше - лишь глотать успевай.
Пикантных тем для разговора не счесть,
Никто не лишний - всем дело есть.

К себе на ужин я зову четверых.
Такие паиньки - взгляните на них!
Не заставляют никогда себя ждать -
Чуть что, так мигом бегут в кровать.

ВСЕ
Подать сюда мужчин!
Закатим пир горой!
И согрешим с тобой -
Совсем чуть-чуть, немножко!
Все - сюда,
Скорее, господа!
Живем лишь раз - увы, всего один!
Скорей подайте нам...

ЛЮСИ
...Сюда мужчин!

ДЕВИЦЫ (в контрапункте)
Пусть косые,
Пусть кривые,
Все равно,
Кто вы такие,
Лишь бы только
Хоть на столько мужики!

Copyright © 2003 - Natalia V. Karpova


MBN

ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ | ВЕЩИ | РИСУНКИ
mailto: nataliakarpova @ gmail.com
День рождения сайта - 28 марта 2001 года, Copyright © 2001-2013 - Natalia V. Karpova